Calendar An icon of a desk calendar. Cancel An icon of a circle with a diagonal line across. Caret An icon of a block arrow pointing to the right. Email An icon of a paper envelope. Facebook An icon of the Facebook "f" mark. Google An icon of the Google "G" mark. Linked In An icon of the Linked In "in" mark. Logout An icon representing logout. Profile An icon that resembles human head and shoulders. Telephone An icon of a traditional telephone receiver. Tick An icon of a tick mark. Is Public An icon of a human eye and eyelashes. Is Not Public An icon of a human eye and eyelashes with a diagonal line through it. Pause Icon A two-lined pause icon for stopping interactions. Quote Mark A opening quote mark. Quote Mark A closing quote mark. Arrow An icon of an arrow. Folder An icon of a paper folder. Breaking An icon of an exclamation mark on a circular background. Camera An icon of a digital camera. Caret An icon of a caret arrow. Clock An icon of a clock face. Close An icon of the an X shape. Close Icon An icon used to represent where to interact to collapse or dismiss a component Comment An icon of a speech bubble. Comments An icon of a speech bubble, denoting user comments. Comments An icon of a speech bubble, denoting user comments. Ellipsis An icon of 3 horizontal dots. Envelope An icon of a paper envelope. Facebook An icon of a facebook f logo. Camera An icon of a digital camera. Home An icon of a house. Instagram An icon of the Instagram logo. LinkedIn An icon of the LinkedIn logo. Magnifying Glass An icon of a magnifying glass. Search Icon A magnifying glass icon that is used to represent the function of searching. Menu An icon of 3 horizontal lines. Hamburger Menu Icon An icon used to represent a collapsed menu. Next An icon of an arrow pointing to the right. Notice An explanation mark centred inside a circle. Previous An icon of an arrow pointing to the left. Rating An icon of a star. Tag An icon of a tag. Twitter An icon of the Twitter logo. Video Camera An icon of a video camera shape. Speech Bubble Icon A icon displaying a speech bubble WhatsApp An icon of the WhatsApp logo. Information An icon of an information logo. Plus A mathematical 'plus' symbol. Duration An icon indicating Time. Success Tick An icon of a green tick. Success Tick Timeout An icon of a greyed out success tick. Loading Spinner An icon of a loading spinner. Facebook Messenger An icon of the facebook messenger app logo. Facebook An icon of a facebook f logo. Facebook Messenger An icon of the Twitter app logo. LinkedIn An icon of the LinkedIn logo. WhatsApp Messenger An icon of the Whatsapp messenger app logo. Email An icon of an mail envelope. Copy link A decentered black square over a white square.

‘Lazy to the extreme’: Inverness Gaelic signs were not approved by Highland Council

Street name translations have been rubbished by speakers.

The sign reads Aite Benbecula and Benbecula Place which is not a translation of the name Benbecula.
Street signs in Inverness have been criticised by Gaelic speakers. Image: Al @Albannach91/ Twitter.

Highland Council has said Gaelic signs in Inverness are not the final version and it is working with developers to correct those that have been put up in error.

Last night a social media storm whipped up over a number of Gaelic signs that used literal translations and English words.

Gaelic TV presenter and influencer Calum Maclean, who is from Inverness, said he was disappointed at the signs.

‘Disrespectful’ Inverness Gaelic street signs

In a tweet, he said: “Crap effort, disrespectful, pathetic @HighlandCouncil.”

He was responding to a tweet by Al, with user name @Albannach91 about a number of street signs on a new development in Inverness.

Photographs from the tweet show Benbecula Place translated as Aite Benbecula and Drummossie Road as Rathad Drumossie. The translation has not taken place on the English names of Drummossie or Benbecula, but road – rathad, and place – aite have been very roughly translated.

On his twitter post Al wrote: “Is this really the best you can do @HighlandCouncil? This isn’t bilingual – it’s lazy to the extreme. #Gaelic #Gàidhlig.”

He continued: “Did you lose your translator on the corner? Lazy. No excuse.

“This just feeds into the argument that bilingual signage is a waste of money. Because this is garbage.”

Errors flagged up with developer

Highland Council said it had not approved the signs and was speaking with the development owner Barratts.

A Highland Council spokeswoman said: “In line with Highland Council policy, correct translations were provided to the developer for their street signs in this housing development in 2019 following consultation with Ainmean-Àite na h-Alba.

“Highland Council also requested sight of templates prior to manufacture. This was not done and the developer subsequently sourced their own translations.

“These errors have been flagged up with the developer.”

She added: “The roads are not yet adopted by the Highland Council, however we are working with the developer to ensure the street signs are corrected before adoption takes place.”

Conversation